Archives

gravatar

SEKONDAKHATI (LAGU RAO)

Baca selengkapnya Bagikan
gravatar

RAO BERANDAI



RAO BERANDAI
....................
Kito berkumpul kek siko
...pertamo nak jumpo kawen
keduo nak meruduit ayier menjamah makanen
ketigo nak mengiduitken persatuen

Bak kato urang tuo-tuo;
bulek ayier kerano pembotoung
bulek kato kerano muafaket
togoh rumah kerano sondi
togoh hati kerano berani

Urang Rao, urang awak
kalau ketogor dijampi semparen
diombuih kunyik disapu kek segalo sondi
mujarob pulo diperkonen Ilahi

ilmu iko udah masuk muzium almari
ngapo dibuang ke topi
itu kan Rao punyo legasi?

Rao ko bangso beradet
pantang pepaja memijak tanah
sebolom dijojak

Rao ko bersopen santun
ninda lelaki disobuit niniek
ninda perempuan disobuit uci
ayah saudaro disobuit mamak
omak saudaro disobuit amai
bak nongko tang panggilen hormet keluargo kito

Urang awak ko pandei pulo memasak
menggulai lomak iken masin bercampo nangko
iken bilih rondang dongen tempuyak
asom iken koli sodop sekali
kelamai dimasak tahen bebulen-bulen
hidangen hari rayo penganen warisan

Rao ko bijak pulo bebaso
kalau memujuk disebuitnyo; alaaa pa’ai
kalau marah ditukiknyo; jangen mencirik
kalau dio tak ingin, dicakopnyo; indo ko podah

baso Rao kayo konsonen “o”
ditutuor beralun ado nada intonasi
kato sondinyo ado duo: tang dan sang
ci kilen donga yor
“bak mano tang kuak”
“jangen berandai sang, buek la korojo tu”
tang dan sang
indo ado dalom baso Melayu
tapi menjadi estiteka baso Rao asli

baso nyonyo ko sikit berbezo dongen baso Minang
ci kilen colo yor
mati, katonyo; moda
diam, dipahomnyo; ontok
urut, disobuitnyo; kusuok
indo mahu, dicakopnyo; sikialah
indo roti baso, dikatonyo; keloloh
mahu, disobuitnyo; omoh
indo pahom-pahom, dicakopnyo; nyinyier


Ontahlah ondeik kandung
ontahlah niniek;
ontahlah bayong
ontahlah upiek;
ontahlah buyong
sado-a-lah nyo udah terlopeh betebangen
indo laie mantop udah ilang jati diri
alaaa pa’ai


Urang awak ko indo omoh berandai
cakop Raonyo macom koling masuk Melayu
indo fasih macom urang Sungai Itiek
indo petah macom urang Gunung Mesah
bak mano tang kuak nak mengiduitken baso ko
sodangken nyonyo sogen pulo nak berandai
sodangken nyonyo tak kuaso nak bertutour
ontahlah,
naksayo tang kito.


Apo diharop urang di seborang;
isuk luso nampak lah nyonyo
apo dikonang baso yang ilang;
isuk luso berkorojo lah JARO

Ako, kawu dan kilen
sado-a-lah nyo kito ko dalom keluargo godang
sobuit di Raub ponoh saudaro maro
di Pasir Mas idak terkiro banyaknyo
di Kg Pasir Raja, Terengganu sekampong pulo
soto di Koto Tinggi
Gombak, Ampang, Bangi,
Kalumpang, Ulu Bernam,
Beranang, Mantin, Kuala Pilah, Semenyih
dan Lenggeng
diaspora Rao ko merato negori
Pulau Pinang termasuk juo selatan Kodah
tapi di Perak paling ramai sekali
Tanjong Malim, Tapah, Temoh, Chemor dan Selama
namun Gopeng digola bumi Rao Malaysia.

Sesungguhnyo
kito ramai di siko melobihi di sinun
tapi tanah Rao Pasaman itu bumi leluhur
totop kito konang.


JARI BASUREK

Download:
FLVMP43GP
Baca selengkapnya Bagikan
gravatar

Baso Rawo

Dipetik dari ruangan Perbincangan Facebook RAO MALAYSIA

  • Damak Barumbuong Assalamualaikom urang Rawo, siko ditompekken perkaro yang terkait Baso Rawo, sukukato, ayet, pepatah, lenggokgayo dan perbendaharaen kato. Untwok sumo kito yang pokek Rawonyo samo yang luntwor Rawonyo, mogo langswong diplajare bak koka ke maso dopen. Buek yang ndo reyti betutwor Rawo, kilen buleh blatih sesamo disiko. Juo dimohon jaso baek kilen untwok toroih guno Baso pusako iko bak ndo dilupoken slamonyo.

    Assalamualaikom orang Rawo, sini ditempatkan perkara yang berkaitan Bahasa Rawo, sukukata, ayat, pepatah, lenggokgaya dan perbendaharaan kata. Untok semua kita yang pekat Rawanya dan yang luntur Rawanya, moga langsong dipelajari supaya kekal ke masa depan. Bagi yang kurang mengerti bertutur Rawo, kalian boleh berlatih bersama disini. Juga dimohon jasa baek kalian untuk terus guna Bahasa pusaka ini supaya tidak dilupakan selamanya.

    Satu perkara yang jelas dalam Basa Rawo ialah, urang Rawo jarang skali menggunakan perkataan CONTOH dalam perihal perbandingan. Kita biasa menggunakan perkataan, MISALAN, MISALKATO, dan MISALNYA. This emoticon has been enhanced by Facicons

    Juga, kita tidak menggunakan perkataan pemandu taksi, pemandu bas dan seterusnya, tetapi kita gunakan perkataan SUPIER ato SUPIR, semisal, SUPIER TEKSI, SUPIER BAS dan seterusnya.

  • Damak Barumbuong ============================================================

    awei
    perihal menghulurkan sesuatu kepada individu kedua

    aciek
    ibu sodara sebelah mak

    ako
    aku
    *istilah saya tidak wujud dalam basa Rao

    ============================================================

    bespotar
    perihal keresahan/bergerak-gerak (over anxiety/fidgeting)

    boghrei
    perihal panas dalam, panas badan akibat demam

    bedombin
    jatuh terhenyak

    bakkare/bakkaren/bakkariey
    sekarang

    blokowk-lokak
    perihal jalan/cara berjalan yang tidak sempurna

    besrendeng tukwong
    perihal menggandang objek berat secara berlebihan di blakang badan

    betolouw-tolouw
    perihal kotoran yang maseh ada pada pakaian setelah dicuci

    besrendengen
    perihal pakaian/kain yang tidak dipakaikan secara kemas

    berondok
    menyorok/sembunyi

    bebotah
    sihat sihat aje semisal, "Bebotah tang kilen" = Kalian sihat/pakhabar?

    bak nongko
    macam ini

    bak nonto
    macam itu

    buyong
    panggilan manja untuk lelaki

    beghu/beghru
    para-para/rak kecil letak pinggan

    becokak/betokak/beklayi/beklahi
    berperang mulut dengan bising skali

    besintoit
    perihal tiba-tiba berkata-kata stelah lama mendiam diri dlm perbualan

    bepiriek/bepighriek
    bergadoh bertampar tamparan bertumbokan dengan dahsyatnya

    basluparen
    perihal comot, di baju, di mulut

    botah
    perihal sihat ato pulih

    bak kato cako
    seperti yang dikata sebentar tadi

    ============================================================

    cabei burwong
    cabai burong/cili padi

    cipier/cipyir
    piring

    ============================================================

    dokek
    dekat

    diperdodak
    diperhambakan/diganyang

    ============================================================

    ndo/indo
    tak, tidak

    ndo ku podah
    tak kuasa aku (perihal kemeluatan ke atas seperkara)

    ngecek
    bersembang

    ngarei
    perihal menyidai sesuatu

    nyonyo
    dia

    neksayo
    perihal barang yang rusak

    ============================================================

    jampi somparen
    perihal menjampi kunyit untok ngubatkan penyakit (budaya berdukun/pawang/bomoh)

    ============================================================

    gamang
    gayat

    guro
    gulingkan

    golek (gow-lack)
    baring

    gobwok/gobuok
    almari/gerobok

    genare/genaren/genariey
    sekarang ini, hari ini

    godang/bosa
    besar

    gedongtak/gudangutak
    besar kepala

    ============================================================

    melumpek
    melompat

    menkaliek ati
    perihal rasa loya/keinginan untok muntah

    mengotoih
    mengetahui/terperasan akan sesuatu perkara/objek/orang

    meghosei/merosei
    perihal perkara yang telah terlajak/habes/punah/musnah/rusak/binasa

    meloti
    menziarah

    mencolo
    melihat, tengok

    mawong
    sedikit hanyir baunya

    marundwok
    perihal sesuatu yang tertunduk semisal dahan yg penuh buah-buahan

    mampiek
    kelaparan, misalnya "lamo tang nunggu, MAMPIEK poroit deko"

    mongah/sompoit/lotieh
    mengah, semput, letih

    mautwoh/mautwok/menutwoh/menutuoh
    makan

    manukik/manukiek
    menjerit dengan kuatnya

    merogek/meroget
    sejenis buah dimasak manis, juga dikenali buah kantow

    ============================================================

    kencong
    senget

    kompwouh
    panas terperam semisal; keadaan dalam kereta tanpa membuka tingkap di bawah metahari.

    kilen
    kalian

    kanga
    menangis sambil terbuka mulut tanpa suara karna terlalu sakit/sedih

    kinin
    sekarang

    karieh
    perihal menggambur nasi

    ============================================================

    oriek/mengoriek
    jerit/menjerit (yelling to some other person)

    ontok-ontok/onok-onok
    duduk diam (stay still/static)
    "...elok te dudwok ontok-ontok, dongar nyonyo karang susah..."

    oloun/olown
    belom

    ============================================================

    pentulon/celano
    seluar

    pajar
    budak/bocah

    ============================================================

    rubak
    rabak

    ronchom
    macam-macam, anekaragam

    rorak/ghoghrak
    perihal kerusakan khasnya untuk barang barang saja

    ============================================================

    semereto
    semuanya

    smerodang
    seluruhnya, "kao ko ndo nyompek smerodang" = kau ni tak menyempat sesaje

    sekah/rubak (say-kuh/roo-buck)
    koyak

    sogen alang
    malu malu

    sintak
    bilas/perihal menarik sesuatu objek dengan keadaan kasar

    semakneko
    beraneka, pelbagai

    singkop
    mengangkat sedikit untuk melihat dibawahnya

    ============================================================

    tudwong sangei
    tudong saji

    taden
    tadi

    tupin
    panggilan manja (nama samaran) untok perempuan

    tesundak
    perihal terhantok ke alang di bagian atas tatkala melalui ruangan berketinggian yang rendah.

    tetumuih
    perihal badan yang hampir terjatuh ke hadapan

    ============================================================

    uwo/wo
    ibu sodara sebelah bapak

    utakarek
    banyak temberang/licik membohong/penuh beralasan

    ============================================================

  • Adib Salleh undaik = mak. betul ke?

  • Damak Barumbuong kalo ndo silap ako, ondeik/undaik/ondeit/ondeih to UCI, misalen dalom ayet, "...di mano tang ondeik kao ginaren?..." maknonyo, "...di mana UCI/Grandma kau sekarang/hari ini?..."

    tapi pekataen iko slalunyo dipakei bagi menunjuok perasaen tekojuit/terujo che'e misalen, "....ondeik, godang ndo beragak lek tompek to..." maknonyo, "...wah! besar sunggoh tempat itu..."

    maop yo kalo ado tesilop. hehe. This emoticon has been enhanced by Facicons kekalkan pusaka kita!


  • Damak Barumbuong Adib, ako tesilop, botol te kao, ondeit to OMAK buken UCI, maop yo ako tesilop pohom.

  • Adib Salleh hhehehe ok ok.. bukan apo, daripado doulou mendongar urang dok nyobuik undaik, undaik ako sendiri pun indo tau maksud dio. sampai sorang uci ni bagitau maksud dio. tapi lepaih tu tanya urang lain semuo tak tau. ini kiro double confirmation la hehe..

    konsolitiek

  • Damak Barumbuong samo te kito ko, ku ingekken ondeik to UCI sobob macom ponah dongar, mo ndo salah pohom kosennyo, tasalah dongar te to, hahhaa, comeh kao peringekken me sampei sudah te ako ndo ngotoih ondeik to apo sbonarnyo. aik, baru surang sang nan berandei dongen ko disiko? jangen diondok ondok kecek Rao kilen to, diondok antu karang ndo tekeluar jonouh te bak nontu. hahahha. Selamek Ari Rayo Aji yo kelien sumo sumonyo. baliak kampuang tang kilen isuok? luso da rayo no.

  • Izal Azwad setahu aku ade lagi
    tegaing - tergantung
    bepirik pirik - berhimpit hinpit

    ps: kalau ade lagi aku kasi tau

  • Damak Barumbuong sokokeh/bosokokeh = perihal keadaan tergesa-gesa
    mengali-ali = mengganggu (irritating)
    totaruong = saumpama tersadong
    1.porei = berkecai, saumpama kaca pecah, "lelok te pogang piggen to, poreinyo karang."
    2.porei = kaedah/cara, misal ayat, "nak ke sinon isuok, bak mano poreinyo?"
    kincah = bilas
    cotok, dicotok, mencotok = makan dengan rakus/gigit
    rimah/borimah = mulut yg comot tatkala makan
    ayier bunoh = air masak/sky juice
    unyang = panggilan dari cicit kepada generasi 4 di atasnya

    p.s me ado laei, kilen boti te siko yo.

  • Fauzi Yazid ghoti indo perkataen ko - peghonyeir, berdogok, jogang, kojon/kojun, ...

  • Damak Barumbuong bodogop to ndo silop ko saumpamo "bobaden" beto che'e, cakop Melayunyo, "badan sasa", cakop urangputehnyo, "muscular/athletic/lean", tapi yang ako reti bodogop sang nyo lek. "berdogok" to ndo osah todonga deku. Kuak pokataen samo yuo tang? yang peronyier, jogang, kojon to, ndo penah todonga lek, apo tang to?

  • Izal Azwad jogang tu koreh macam tak bulih begorhak
    kerem la cakop mat salih nyo

  • Izal Azwad cebeh - macam sumbing tapi x samo
    " ekau poie sano kang aku tumbuk cebeh pulo muko kang "
    mengecek @ beburaghak- berbual @ bersembang

  • Damak Barumbuong cebeh dongen cibeh to samo tang kuak? cibeh to bak momuncuong muluik ke dopen, slalunyo dibuek pepaja dek mongajuok/mongejek kengkawennyo misalen ayet:

    "...kao jangen menCIBEH deku, karang ku utuok ke lumbuong me neksayo saduong..."

    lopeh to satu laei, kilen tau ndo makno GEGONTO? kemarin kutanyo urangtuo siko, kosennyo GEGONTO to semacom lonceng kuak nak memangge urang ramei misalen ayet:

    "....ako ndo ondak poei somalom, mo la ndo bebunyi gegonto lokeh sang ako bosiop langsuong poei sinon..."

    tapi kalo kilen ado makno yang lobieh joleh, jangen sogen kungsi bosamo yo.

  • Fauzi Yazid Peghonyier = perbuatan meramas nasi sampai t'keluar di celah2 jari..bak taik kluar ahh..
    bedogok = ketul isi yg besar2 cam "undek...bedogok2 isi dughian ko"
    jogang = keras / "mengekek sampai naik jogang" mcam tak bergerak
    kojon/kojun = kocuit kena air telampau lamo amek

    ado laei...kek bawah ko..

    dengkek
    kapuoih
    baghuh
    daghek
    mengaghiek
    pelelek
    lutok (melutok)
    hinal (di hinal)
    peloso
    tejeghangkang
    layok
    gopok






  • Damak Barumbuong ondeik pak, seboben diboti siko lek, haha

    Mengaghiek/menggariek
    = perihal bergerak sedikit
    eg. JANGEN MENGGARIEK YUO, KARANG TEKELAYAKNYO LEK

    lutuok/lotouk
    = ketuk

    peloso
    = penakot/pengecot

    pelelek to ndo ku reti tapi:

    kelelek
    = perihal kelipat/menyinsing bagian kain

    kapoih
    = keadaan yang telah kosong misalnya, "lumbuong kapoih"

    p.s botol tang? kalo salah ditoguor yo.

  • Izal Azwad pelotir peloso - penakuit bonar ( veri veri sker )
    merengek - manangis teresak esak ( menangis sacara mengada ngada

  • Izal Azwad pelelek - buli
    dengkek - cetek
    tejeghangkang - terjatuh dalam keadaan yg buruk
    layok lempar- baling
    gopok - gompa ( gempal )

  • Zeera Razuzi menyelangsang - sumpah seranah
    tetomeh - tak betul (orang)
    binga - tak faham2
    penyogen - pemalas
    neksayo - jahanam
    mongka - mentah



  • Damak Barumbuong haaa, bak nongko te kito yo, bosamo monguluor tangen, bojoso te kilen ko lek ^_^ bakkari, ako boti siko lenggok gayo Rao yang todonga deku solamo mongecek bosamo kuargo, sodaro dongen kokawen.

    [haaa, begini-lah kita ya, bersama menghulor tangan, berjasa sunggoh kalian disini ^_^, sekarang, saya letak disini lenggok gaya Rao yang terdengar oleh saya selama bersembang bersama keluarga, sodara dan teman-teman]
    ________________________________________________________________

    Kao jangen bosobuik yuo namo to, karang somparen kao (Rao)
    Jangan kau sebut-sebut lagi nama itu, nanti somparen kau (Melayu Semenanjong)
    Please stop saying that, you probably get sick afterwards (Inggris)
    Beb, jgn lah u cakap lg namer itchu, nanti demam ler (bahsa gelandangan)

    *artinya somparen disini merujok kepada musibah diri (illness) pabila sasaorang itu menyebut-nyebut nama orang yang telah kembali ke rahmatullah karena dipercaya bahwa sebutan sebagitu kan membuatkan mereka "menegur" kembali kita yang maseh hidup lalu akan mengalami demam dan perihal tidak sihat selainnya. Walobageimanapun ini sekedar gertakan bagi menghalang pengimbauan kenangan kepada yang telah pergi untuk bersedih sedihan, bukan atas dasar khurafat dan sebageinya.
    _____________________________________________________________

    bapo katoku, monjadi bak nongko baru kao mogheti kuak yo (Rao)
    Kan betul cakap aku, dah rusak begini baru kau faham agaknya ya (Melayu Semenanjong)
    Told you so, perhaps you'll get the idea when it's done then (Inggris)
    I dh cakap tadi kan, abes rosak camni then u understood kot (bahasa gelandangan)

    * istilah MONJADI atopun MENJADI di dalam bicara sehari-hari urang Rao lebih merujuk kepada perihal suatu perkara yang udah rusak semisal kereta yang dibawa secara laju di jalan yang berlobang lobang lalu rusak tayarnya lalu dibicarakan bahwa "mo la, MONJADI mutokar/kereto iko pek ei.." berarti, "adoi, rusak-lah kereta ini"

    _____________________________________________________________

    mo la & pek ei itu lebih kepada rujukan bunga-bunga ayat yang hanya dapat diseragamkan dalem lenggok gaya Rao sahja. misalnya:

    mo la ndo te disengkeleknyo kain to comeh tojuluor kaki dopen urang (Rao)
    Lepas tu, dikelipatnya kain lalu hampir ternampak kaki pada urang (Melayu Semenanjong)
    And she pulls up her skirt that almost bare her legs to everyone (Inggris)
    And then, dier selak kainnyer sebbaik x exposed kaki kat owrang (bahasa gelandangan)

    olun tojumpo golang omehnyo laei pek ei (Rao)
    Belom terjumpa lagi gelang emasnya....(Melayu Semenanjong)
    It is yet to found the gold bracelet (Inggris)
    bracelet tu i tak jumper dowh (bahasa gelandangan)

    _____________________________________________________________

    Saparkara lagi yang khas terdapat dalem basa Rao ialah frasa berikut:

    Ce kao sobuik kodeku (Rao)
    Coba kau sebut pada ku/ Coba kau sebut ke daku/aku (Melayu Semenanjong)
    You tell me then (Inggris)
    Ey, u bitau i lah (bahasa gelandangan)

    Ndo todonga deku kuak (Rao)
    Tak terdengar olehku agaknya/ Aku tak dengar sih (Melayu Semenanjong)
    Never heard any (Inggris)
    I x dgr pe pe pn (bahasa gelandangan)

    Konal tang kilen kodeku? (Rao)
    Kenal kah kalian ke daku? (Melayu Semenanjong)
    Do you know me? (Inggris)
    U x knal i kewr? (bahasa gelandangan)
    _____________________________________________________________

    p.s mogheti te kilen. ^_^

  • Fauzi Yazid Hahaha....hoit Ashford, bahaso gelandangen kao mmg kelakar..!!! This emoticon has been enhanced by Facicons

    Ponah te kao donga perkataen ko

    cigin
    meghompouih
    begholek
    lantuong
    potoih

  • Damak Barumbuong baso gelandangen to sajo ku sindier pepaja ginarin bak dipetiyonyo baso keturunen nyonyo, colo te kao ke Dindieng Bicaro lua sinon, ado nen mongaku sang darah Rao, disuruoh borandei ndo pulo gheti, bagak pulo to, neksayo bangso bak nontu kelaku, monkaliek atiku lek, urang to kok ndo te pohom andeiku taden, dikelayak celano nyo bak tojuluor ikuor baru te osah tenggi rondah langik.

    cigin, lantuong, potoih, boghrolek, olun osah todonga deko tapi:

    moghompoih/moghampoih
    = moradang bak anjieng sawen

    bogolek
    = barieng

    botol tang kuak? ^_^

  • Hazlin Nazri lompong pudu
    = bodoh bangang

    simpang peghenang
    = bersepah sepah / keadaan susunan tidak teratur


  • Izal Azwad cigin - laju @ copek
    " undeikk mencigin bak lipeh kudung "
    lantuong - lobih ko bau bauen ( kalau x salah ar )
    " busuk eh bau sampah ko macam lantuong "

  • Damak Barumbuong geligo lek kilen ko, ako pun ndo tau pek ei, bakkari baru bopinar mato mombaconyo lek. haha! colo te siko lokeh, ado laei baru sang ku toringek taden.

    Mendesah
    = madrasah

    Mesojid
    = Masjid

    Obang
    = laungan azan

    Kotuok/Kotwok
    = Batang kayu yang diketuk menandakan masok waktu solat

    Goreng ningka
    = kueh gelang

    Nasi ghrondang
    = Nasi goreng

    Ghrondang Godang
    = Rendang yang dimasak untuk lawan lemang/ketupat

    Tempuyak
    = Tempoyak

    Mangka tiduor
    = perihal orang yang tidornya tidak cukup ato tidak nyenyak, urang utaro panggil mamai, kito sobuik mangka tiduor

    me ado laei, kilen boti siko yo, bak kayo baso pusako Rao ko. ^_^


  • GoPeng こんにち ashford: ape kato kito buek sang khamus pasal perkataan ko...setaket ko tarak laie oghang buek kan....

  • Damak Barumbuong ado bang, kerabek kito di Rao, Pasamen sinon tongah monyusuon sadoalahnyo pokataen, ayet, bidalen, kiasen Rao bak dijadiken Kamuih Rao nen pertamo di dunio iko. Bakkari tongah nyusuon laei olun siop pek ei, pokaro iko disobuik kawen kodeku sbolom rayo oji sudah sobob ramei yuo wewarih Rao ondak kamuih bak nontu. ^_^ siop te nyo isuok, memang ku boli, ndo dapek boli, memang ku poei toroih ke kilang penorbitnyo, hahahha! pusako kito to.
Baca selengkapnya Bagikan
gravatar

Catatan Sejarah bagi Batu Masjid


Sempena cuti umum pertama kali bagi memperingati penubuhan Malaysia bertarikh 16 September 2010 seramai lebih 20 orang bekas murid SK Batu Masjid telah mencatatkan sejarah kerana berjaya menubuhkan Persatuan Bekas Murid SK Batu Masjid, Temoh, Perak akronimnya PENYULUH. Penubuhan organisasi ini penting bagi mengeratkan lagi tali silaturrahim dalam kalangan bekas-bekas murid yang menetap di seluruh negara.
Ia juga dapat dijadikan wadah bagi menyemarakan lagi kegiatan ilmu, amal dan kemasyarakatan untuk kepentingan penduduk setempat dan awam. Berikut disenaraikan tenaga penggerak PENYULUH yang begitu komited dan penuh keyakinan bahawa persatuan tersebut akan mampu menyinari langit kemajuan Kg Batu Masjid yang dibuka oleh Lobai Tenggam pada tahun 1895 itu:

Penasihat:
Mohd Safran Mohd Noor (Ketua Kampung / Pengerusi JKKK)
Hj Ismail Hj Salleh (Imam Masjek Jamek Batu Masjid)
Guru Besar SK Batu Masjid

Yang DiPertua:
Hj Zabidin Hj Ismail (Bekas Murid- 1963-1968)
Timbalan Yang DiPertua:
Hj Zainudin Mohd Yusof (Bekas Murid- 1961)
Setiausaha:
Imam bin Abdullah
Penolong Setiausaha:
Said bin Abdullah
Bendahari:
Yunus Adham
Ahli-ahli Jawatakuasa:
Mohd Noor Azam bin Hassan
Hj Mansor Kandati
Hj Abdul Hadi Mohd Said
Shaifol Bahrin bin Hj Razali
Rosli bin Alias
Anuran bin Hj. Ismail
Rubiah binti Ahmad
Pemeriksa-kira:
Shaharuddin Mohd Ali
Abu Kasim Ahmad

PENYULUH ditubuhkan di Sekaolah Agama Rakyat, Kg Tersu\sun Hj Tahir, Batu Masjid tepat jam 11.30 pagi.
You might also like:
Baca selengkapnya Bagikan
gravatar

FACEBOOK PENYULUH


KLIK PADA GAMBAR UNTUK SERTAI
Baca selengkapnya Bagikan
gravatar

FACEBOOK KUMPULAN BATU MASJID



KLIK PADA GAMBAR UNTUK SERTAI
Baca selengkapnya Bagikan
gravatar

Misteri Etnik: Kanak-kanak keturunan Rao ditegah pegang bunga

Oleh Mohd Feroz Abu Bakar

2010/08/09

Selagi 'berjojak' belum diadakan, bayi tak dibenar makan ayam, pakai perhiasan emas

Bahagian dua

WALAUPUN Negeri Sembilan terkenal sebagai tanah adat, Perak yang mempunyai sebilangan masyarakat keturunan Rawa (Rao) juga mempunyai upacara sendiri yang diamalkan sejak sekian lama.
Keturunan Rao yang juga berasal dari Sumatera Barat seperti orang Minang hingga ke hari ini masih melakukan adat 'berjojak' atau secara mudahnya 'berjijak' atau 'berjejak'. Majlis itu tanda berakhirnya tempoh larangan memijak tanah atau terkena tanah bagi kanak-kanak.

Selain larangan memijak tanah, kanak-kanak keturunan Rao juga ditegah memegang bunga atau terkena bunga pada mana-mana bahagian badan sepanjang tempoh berpantang.

Berdasarkan cerita lisan masyarakat Rao, kanak-kanak yang melanggar pantang akibat terkena tanah atau bunga sebelum bermulanya upacara ‘berjojak’ akan muntah-muntah, cirit-birit, gatal-gatal dan beberapa perkara negatif lain.

Kanak-kanak Rao yang tidak 'berjojak' pula didakwa akan mengalami masalah fizikal seperti tidak mampu berjalan, kurang sempurna akalnya atau akan menghadapi masalah gagal mendapat pekerjaan yang baik seperti kanak-kanak yang sudah ‘berjojak’.
Adat ‘berjojak’ dilakukan ke atas bayi lelaki atau perempuan yang sudah menjangkau usia 14 bulan atau sekurang-kurangnya setahun selepas mereka ‘pantang tanah’ dan sudah pandai berjalan. Selagi upacara itu belum diadakan, bayi juga dilarang memakan ayam dan memakai perhiasan emas.

Upacara itu dilakukan seorang lelaki yang dirujuk sebagai bomoh oleh penduduk kampung kerana beliau juga biasanya mempunyai keupayaan mengubati penyakit secara tradisional.

Ali Mat Kasa, 59, yang sudah melakukan adat ‘berjojak’ sejak hampir 20 tahun lalu untuk penduduk di Kampung Batu Masjid, dekat Tapah berkata, amalan itu tidak membabitkan sebarang perbuatan menyeru jin atau syaitan.

“Saya membaca selawat, al-Fatihah dan jampi khusus. Mantera ini tidak boleh diberitahu kepada orang lain, bimbang akan dipermain-mainkan,” katanya.

Antara bahan yang diperlukan untuk ‘berjojak’ ialah sedikit emas yang belum diproses, tiga jenis tanah liat (tanah putih, tanah hitam dan tanah kuning), beras kunyit, beras biasa, bertih, 44 jenis bunga dan daun gelenggang serta tiga biji limau.

Ali berkata, biasanya hanya tujuh jenis bunga sudah memadai kerana sukar mencari terlalu banyak bunga sekarang. Emas mentah pula kini kebanyakannya diganti dengan cincin emas.

Tempat ‘berjojak’ diletakkan kain kuning di atasnya atau sekarang hanya ditukar kepada payung kuning.

Penulis menghadiri majlis ‘berjojak’ untuk Arif Wafiq Azizul Azrin di Kampung Batu Masjid yang menjangkau usia 14 bulan, baru-baru ini.

  • Majlis bermula dengan Ali membaca dan menghembus doa di ubun-ubun Arif.

  • Beliau kemudian menyapu emas ke tangan, dahi atau tapak tangan Arif.

  • Perbuatan itu diulang dengan tiga jenis tanah liat, iaitu tanah putih, tanah hitam dan tanah kuning.

  • Kanak-kanak itu kemudian dijejak di atas taburan bunga-bungaan dan daun gelenggang.

  • Majlis berakhir dengan Arif dimandikan dengan air perahan limau.

    Arif adalah anak ketiga pasangan Azizul Azrin Mahmor, 34, dan Hasnizah Amran, 33, yang bertugas sebagai penjawat awam di Putrajaya. Azizul berkata, isterinya keturunan Rao, manakala beliau pula Melayu berasal dari Ayer Molek, Melaka.

    Katanya, adat itu pernah dilakukan ke atas isterinya ketika kanak-kanak dan anak mereka yang sulung dan kedua juga menjalani adat ‘berjojak’.

    “Sebelum 'berjojak', kami memakaikan stokin pada Arif jika anak dibawa ke taman permainan.

    “Arif memang didukung sepanjang masa di taman permainan kerana dia tidak pernah terkena tanah atau bunga,” katanya.

    ‘Berjojak’ dikatakan perlu dilakukan oleh keturunan Rawa kerana mereka meninggalkan tanah Pagar Ruyung di Sumatera.

    Ada juga yang mendakwa, adat itu bermula selepas seorang hamba bersumpah akan mendukung Raja Pagar Ruyung selama 14 bulan jika anak beliau sembuh daripada penyakit selepas diubati rajanya.

    Mengikut catatan buku Sekondak Hati suntingan Jari Basurek, adat ‘berjojak’ Rao tidak jauh bezanya dengan adat orang Mandailing iaitu Upa-Upa Tondi (mengambil semangat) sekali gus membuktikan hubungan rapat antara etnik Rao, Mandailing dan Minangkabau yang bermula di tanah seberang sebelum merantau ke Tanah Melayu.

    Hanifah Ibrahim yang memberikan pandangannya mengenai adat ‘berjojak’ mengikut perspektifnya sebagai orang Mandaling mengatakan, bidan atau bomoh akan menyediakan barangan untuk ‘merambas’ sebelum memulakan upacara.

    Ikatan daun itu akan dimasukkan ke dalam mangkuk jeluk berwarna putih berisi air beras giling dan diletakkan di atas dulang, manakala dulang lain diisi pulut kuning, ayam golek panggang dan sebiji telur rebus dan bertih.

    Kanak-kanak itu akan dimandikan bidan dengan air limau dan bunga boleh dicampurkan wangian) yang sudah dijampi. Selepas mandi, kanak-kanak akan dipakaikan pakaian tradisional berwarna kuning dan disuruh duduk berhampiran dulang.

    Bidan akan mengambil daun di dalam mangkuk jeluk dan merenjiskan air tepung tawar ke badan kanak-kanak.

    Bersambung
  • Baca selengkapnya Bagikan
    gravatar

    Misteri Etnik: Melayu Rao


    Oleh Mohd Azis Ngah
    azis@bharian.com.my
    2010/08/08

    Aktiviti perlombongan emas punca penghijrahan Melayu Rawa dari Sumatera, Indonesia sejak abad ke-17

    ADA yang menggelar mereka Melayu Rao biarpun masyarakat ini lebih sinonim dengan Melayu Rawa. Malangnya tidak ramai yang mengenali etnik yang banyak bertumpu di beberapa negeri di Semenanjung seperti Perak, Pahang.

    Mengikut tulisan Prof Dr HM Bukhari Lubis (Universiti Pendidikan Sultan Idris) dan Afriadi Sanusi (Universiti Malaya), Melayu Rao ini ditakrif sebagai beragama Islam, bermastautin di Rao, berasal dari keluarga Rao melalui hubungan darah atau persemendaan tanpa batas sempadan, berbahasa Rao dan mengamal adat budaya Rao. Menarik sebenarnya untuk dibincangkan mengenai hubungan Rao itu dengan Malaysia. Ringkasnya, sekitar 1830-an ada seramai 25,000 orang Rao di Lembah Rao, Sumatera, namun pada tahun 2009, bilangannya sekitar 60,000 orang saja di sana kerana majoritinya sudah berhijrah ke Malaysia dan Singapura.

    Jika dikaji, terlalu banyak fakta mengenai orang Rao, lebih menarik jika diteliti bagaimana mereka berhijrah ke Tanah Melayu, berbekalkan status sebagai golongan mahir dalam pentadbiran, keagamaan, kerohanian dengan bekerja sebagai petani, pedagang dan pelombong.

    Kaum Rao yang pertama berpindah ke Tanah Melayu adalah golongan petani sekitar abad ke-5 Masihi. Faktor perdagangan bebas ketika zaman Kesultanan Melayu Melaka pada pada ke-15, hanya menggalakkan lebih ramai orang Rao merantau, berdagang dan terus bermastautin di sini.

    Kerancakan aktiviti perlombongan emas di abad ke-17 Masihi dan bijih timah di abad ke-18 mendorong sebahagian besar pelombong Rao ke Tanah Melayu melalui negeri selat (Singapura, Melaka dan Pulau Pinang).
    Mereka membawa bersama budaya dan adat resam tradisi yang masih diamalkan sehingga kini sebagai identiti Orang Rao. Mengamati fizikal mereka, tiada banyak berbeza dengan Melayu Malaysia cuma bahasa pertuturannya berbeza iaitu seakan-akan Minang.

    Namun, antara keunikan identiti mereka adalah makanan tradisional popular Kelamai atau Gelamai yang sebegitu popular ketika Ramadan dan lebaran. Mengikut istilah Dewan Bahasa dan Pustaka, Kelamai ialah sejenis kuih menyamai dodol manakala Gelamai sebagai penganan diperbuat daripada tepung pulut, gula dan santan.

    Ia sebenarnya boleh dianggap lemang Orang Rao tetapi digelar kelamai kerana bahan ramuannya berbeza dengan lemang tetapi teknik membakarnya hampir sama.

    Apa yang membezakannya dengan lemang ialah buluh kelamai atau buluh Hawa akan dibuang kulitnya berbanding buluh lemang yang dibakar dalam keadaan asal. Buluh jenis itu jauh lebih besar dan mempunyai ruas pendek berbanding buluh lemang yang mempunyai ruas panjang.

    Kelebihannya - kelamai boleh disimpan dan tahan lama sehingga beberapa bulan lamanya. Malah, bak kata orang tua-tua Melayu Rao, nenek moyang mereka sebelum ini memasak kelamai untuk sambut Aidilfitri tetapi boleh disimpan sehingga menjelang Aidiladha.

    Itulah keistimewaannya tetapi bukan sembarangan orang mahir memasaknya. Jika tersilap, adunan yang digelar ‘omei’ boleh menghasilkan rasa kurang enak. Bahkan jika teknik membakar dan memotong buluh tidak tepat, pasti isinya akan mentah.

    Kelamai banyak ditemui dijual di tepi jalan di sekitar Gopeng, Perak, tetapi mungkin juga ada dibuat di tempat lain seperti di Negeri Sembilan, Pahang dan Pulau Pinang, cuma jumlahnya agak terhad atau lebih kepada keperluan sendiri.

    Proses menyediakan bahan kelamai ini memerlukan tempoh yang lama kerana bahan yang disiap diadun akan diperap selama tiga hari sebelum dimasukkan ke dalam buluh untuk dibakar. Ia bertujuan supaya bahan itu lebih sebati dan akan membentuk corak tertentu pada potongan isi kelamai masak.

    Di Kampung Gunung Mesah Hilir, Gopeng, penulis menemui keluarga yang mewarisi kemahiran membuat kelamai. Safuan Sulaiman, 19, dan kakaknya, Shahira, 20, dilihat sibuk menyediakan kelengkapan memasak kelamai.

    Dilihat pada usia mudanya, hampir tidak percaya mereka sebenarnya cukup mahir. Bermula dengan proses memasukkan omei ke dalam buluh, Shahira memperlihatkan kemahiran tanpa menumpahkan sedikit pun bahan yang dicurah ke dalam buluh. Bahan itu tidak perlu diisi penuh ke dalam buluh kerana jika mendidih dan masak, isinya akan melimpah keluar.

    Dua beradik itu mewarisi kemahiran ayah mereka, Allahyarham Sulaiman Shaharudin dan ibunya, Sawiyah Mohd Isa, 40, yang memperoleh kemahiran itu daripada datuknya Shaharudin Karim, 80.

    Jangan terkejut, adik mereka Syafik, 17, dan Shazwan, 13, juga membantu dan boleh dikatakan bakal pewaris pembuat kelamai untuk dijual. Ketika ibunya keluar bekerja di sekolah berdekatan, Safuan dan Shahira boleh diharap untuk memastikan 70 batang kelamai siap dimasak dan disimpan elok untuk dijual pada hari-hari biasa. Namun jumlahnya mencecah kira-kira 500 batang sehari ketika Ramadan dan lebaran.

    Proses menyediakan omei agak rumit bermula dengan mencampurkan beras pulut dengan gula merah sebelum mengadunkan dengan kerisik, tahi minyak dan gula putih. Semua bahan itu akan digaul sehingga sebati dan diperap selama tiga hari di dalam bekas bertutup.

    Shaharudin yang ditemui beberapa jam selepas itu juga cukup yakin dengan kemampuan cucunya kerana bagi beliau, semua ilmu sudah diturunkan kepada arwah anak dan cucunya. Pada masa sama, beliau tetap memantau mereka bagi memastikan resepi asli mereka kekal.

    “Satu petua paling mudah ialah teknik memotong buluh, mengupas kulit dan mengukur saiz yang sesuai. Buluh itu perlu dikupas songsang, daripada pucuk ke umbi kerana ia lebih mudah. Begitu juga potongan di ruas paling bawah, mesti ada baki sepanjang sejengkal.

    “Baki itu sebenarnya akan memudahkan kita untuk membakar, jika terlalu pendek, mungkin isinya akan mentah kerana kelamai dimasak menggunakan bahan panas bara api, bukannya api yang menyala. Sebab itulah proses memasaknya lama, kadang kala sehingga lapan jam,” katanya.

    Setiap batang kelamai biasanya akan menggunakan dua ruas buluh Hawa yang dikenali sebagai buluh Kelamai dan satu daripada ruasnya akan ditebuk. Ia juga memerlukan teknik khas iaitu mesti menebuk dulu lubang ruas diikuti proses membuang kulit buluh bagi mengelakkan buluh pecah.

    Ketika kami ke rumah Safuan, kami mendapati satu unggun api besar sedang dibakar untuk mendapatkan bara dan akan diatur selari sepanjang tempat membakar yang digelar lantaran.

    Rao terkenal adat berjojak, tobek

    ISTILAH Rawa merujuk kepada satu etnik suku bangsa Melayu daripada keturunan Rao, sebuah kacamatan di dalam Kabupaten Pasaman di Sumatera Barat. Negeri Rao berjiran dengan Tapanuli (utara) yang didiami Mandailing dan Sumatera Barat (selatan) yang majoriti penduduknya Minangkabau.

    Di sebelah barat Rao ialah Selat Mentawai dan timur bersempadan dengan Riau. Perkataan Rawa hanya popular di Makkah dan Malaysia tetapi kurang dikenali di Rao.

    Pengkaji sejarah masyarakat Rawa, Zabidin Ismail (Jari Basurek) merujuk kepada catatan penulis, Wan Mohd Shaghor Abdullah yang mengatakan, istilah Rawa di Malaysia bermula daripada Haji Abdullah Nordin al-Rawi yang mengasaskan syarikat percetakan dan penerbitan, Persama Press di Lebuh Aceh, Pulau Pinang (1921).

    Pada asalnya, di sebut ar-Rawi mengikut istilah Arab yang bermaksud dibangsakan kepada ‘Rao;’ tetapi lama kelamaan menjadi ar-Rawa yang menunjukkan seseorang itu berasal dari Negeri Rao. Penggunaannya bermula awal abad ke-19 khususnya ketika pengajian Islam berkembang di Makkah.

    Berdasarkan kajian Zabidin melalui bukunya, ‘Sekondak Hati’ beliau memberikan pendapat dan analisis bahawa wujud tanggapan bahawa asal usul orang Rao adalah dari Pagar Ruyung.

    Bagaimanapun, katanya jika merujuk kepada penelitian Dr Mukhtar Naim dan pendapat daripada MO Parlindungan yang menyatakan orang Rao adalah dari Champa iaitu suku bangsa Lubu, bukannya orang Pagar Ruyung.

    Hal ini sesuai dengan situasi pendapat orang tua di Rao yang menerima petua bawah mereka adalah orang Lubu dan sesuai dengan peninggalan sejarah klasik Rao yang menganut Hindu dan Budha yang dibawa dari Champa.

    Penghijrahan beramai ramai ke Tanah Melayu berlaku semasa Perang Paderi (1816-1833) di Indonesia semasa zaman pemerintahan kolonial Belanda. Sebahagian besarnya terdiri daripada golongan istana, ulama, cendikiawan, panglima dan tentera.

    Mereka kini bertuah kerana wujudnya pertubuhan Jalinan Anak Rao Malaysia (JARO) yang didaftar pada 6 Disember 2007 bagi menguruskan, mengumpul, mengembangkan serta menghidupkan semula budaya Rao.

    Setiausaha JARO, Tahiruddin Ahmad berkata, berdasarkan kajian tidak rasmi, ada kira-kira 250,000 keturunan Rao di Malaysia dan 700 daripadanya sudah mendaftar dengan JARO.

    “Masih ada kira-kira 150,000 Rao di Sumatera Barat atau di penempatan asal. Kami pernah adakan seminar Melayu Rao buat pertama kali pada UPSI (Universiti Perguruan Sultan Idris) yang dihadiri 1,500 orang, itu suatu yang di luar jangkaan,” katanya.

    Orang Rao sebenarnya cukup terkenal dengan adat Berjojak (Pantang Tanah), kemahiran tobek (membela ikan air tawar), masakan tradisional gulai lemak dan kelamai (lemang).

    INFO: Proses penghijrahan:

    Negeri Sembilan
    Ke Seri Menanti sekitar 1773 dan Sungai Ujong 1848

    Pahang
    Melalui Sungai Hulu Pahang (Bera, Hulu Pahang, Kuala Lipis, Raub, Bentong) sekitar 1857-1863), antaranya Tengku Khairul Alam, Pakeh Khalifah Saka dan Tujuan Saka.

    Selangor
    Melalui Sungai Klang (Hulu Langat), Sungai Selangor (Kalumpang, Ampang, Kuala Lumpur, Gombak) sekitar 1867 - 1873.

    Perak
    Melalui Sungai Perak, Sungai Bidor, Sungai Bernam (Teluk Intan, Kuala Kangsar, Larut, Kinta, Gopeng, Temoh, Tapah, Kampar) sekitar 1875-1876.
    Antara tokoh - Datuk Sakti Putih.

    Kelantan
    Melalui Pahang ke jajahan Pasir Mas melalui Sutan Amir Kaharuddin Budiman.

    Aktiviti JARO:
    Lawatan 'Balik Kampung' ke Rao, Sumatera Barat.
    Majlis Silaturahim sempena Hari Raya Aidiladha.
    Lawatan ke negeri dan daerah yang mempunyai orang Rao.
    Tabung dan majlis makan malam.

    Bahan asas 'omei' kelamai (lima gantang)
    60 hingga 70 batang buluh (mengikut saiz)
    12 biji kelapa dijadikan kerisik.
    35 biji kelapa dimasak tahi minyak
    20 kilogram berat pulut dikisar menjadi tepung
    3 kg tepung gandum
    8 kg gula putih
    21 kg gula merah
    3 kg tepung pulut.




    Baca selengkapnya Bagikan
    gravatar

    Aktiviti kemasyarakatan golongan muda memberangsangkan


    TEMOH - Program Khidmat Masyarakat peserta Program Latihan Khidmat Negara (PLKN) Kem Sentosa, Chenderiang yang diadakan di Kampung Batu Masjid di sini, semalam, wajar diteruskan kerana ia banyak memberi manfaat kepada golongan belia.

    Ahli Parlimen Tapah, Datuk M Saravanan berkata, penglibatan belia di dalam aktiviti kemasyarakatan kini dilihat sangat memberangsangkan dan dapat ditingkatkan lagi.

    Menurutnya, aktiviti seperti itu sememangnya baik kerana ia dapat memberi pengajaran berguna kepada golongan belia.

    “Golongan belia sepatutnya lebih galak menyertai aktiviti sebegini kerana ia dapat membentuk jati diri dan sifat kepimpinan.

    “Apa yang diharapkan golongan belia yang merupakan pelapis barisan kepimpinan negara ini akan dapat dibentuk dari sekarang agar menjadi pemimpin lebih baik,” katanya yang ditemui pada program itu, di sini.

    Turut hadir, Pengerusi Jawatankuasa Kemajuan dan Keselamatan Kampung (JKKK) Batu Masjid, Mohd Safran Mohd Nor.

    Pelbagai aktiviti dijalankan sempena program itu seperti gotong-royong membersihkan kawasan kampung, bermesra bersama penduduk, senamrobik dan banyak lagi.

    Sementara itu, Mohd Safran berkata, beliau berbangga kerana kampungnya dipilih menjalankan program kemasyarakatan itu dan penduduk pula memberikan kerjasama baik pada setiap aktiviti yang diaturkan.

    “Pemilihan kampung ini sebagai tempat menjalankan aktiviti sangat kami hargai. Penglibatan golongan belia juga sangat memuaskan hati kerana mereka memberikan kerjasama yang baik kepada warga penduduk kampung ini yang lebih tua,” katanya.


    Baca selengkapnya Bagikan
    gravatar

    Berjalan-jalan di Batu Masjid, Temoh, Perak








    Ahad 21 Februari 2010, aku berjalan-jalan di Kg Batu Masjid, Temoh yang terletak kira-kira 45km dari Ipoh. Bersua dan bergebang dengan kawan-kawan lama seraya melewati bekas Sungai Pak Ji yang mengimbau banyak kisah silam. Sungai itu banyak menyimpan peristiwa suka dan duka. Kisah di zaman kanak-kanak berlumba-lumba terjun dari tebing, kemudian berenang ke hilir. Apabila hujan petang, air sungai itu membuak dan melimpah ke tebing dengan membawa beberapa ekor ikan malih, putih dan terobol ke sebuah paya. Aku sempat menggagau untuk lauk makan malam.

    Sungai Pak Ji menjalar dan menghilir berliku-liku dari Kg. Batu 3 Temoh, melewati Kg.Tanah Seribu dan Kg Terendam ke Ayer Kuning. Jernih dan bening, jika tidak hujan di hulu atau dikocak budak-budak. Musim panas begini, airnya dingin dan menyejukkan badan jikalau berendam. Di tahun-tahun pra merdeka hingga pertengahan 60-an, di sini lah anak-anak Batu Masjid membasuh pakaian, mandi-manda hatta mengambil wuduk. Sungai ini bagaikan denyut nadi mereka. Sungai ini bagaikan penyambung kasih teruna dara. Sungai ini adalah nikmat dari Tuhan!

    Namun kini ia tidak lagi berdenyut dan bernadi. Dia sudah lama mati. Airnya tidak lagi mengalir tetapi hanya berlompak kekeringan. Sungai Pak Ji sudah hilang entah ke mana. Aku telah berpuluh tahun meninggalkan sungai ini semenjak peristiwa kakakku (berusia 6 tahun) tersembam di tebingnya. Dia terbunuh dihentak sepohon kayu yang patah tengah. Kejadian itu berlaku pada tengah hari dan aku sama-samanya memanjat tebing cuba melarikan diri apabila tiba-tiba terdengar bunyi rak, rak, rak!. Kakak tidak sempat ke daratan apabila pohon kayu yang patah tengah itu menghempap kepalanya. Darah merah tersembur dan merecik membasahi seluruh tubuh yang terbujur kaku. Uwah (emak saudara) yang sedang membasuh kain di sebelah tebing sana, berlari sambil menjerit minta tolong. Sekelip mata ramai anak-anak Kg Tanah Seribu mengerumuni tebing Sungai Pak Ji. Peristiwa hitam ini masih melekat di benak dan di mataku. Masih terbayang di ruang mata.

    Pada tahun 1964, kami sekeluarga pindah jauh dari Sungai Pak Ji tetapi masih di Kg. Batu Masjid juga. Sungai itu dengan perlahan dan amat perlahan kami lupakan. Tidak juga kami, anak-anak Batu Masjid pun begitu. Peristiwa hitam itu semakin dilupakan kerana orang-orang tua sudah ramai yang meninggal dunia, namun sejarah tidak pernah mati. Sejarah akan hidup sampai bila-bila dan mekar di langit zaman.

    Hari ini aku melewati sejarah itu. Tempat jatuh lagi dikenang, inikan pula tempat bermain. Acap kali juga kenangan lalu itu mengusik ketenangan hati ini!

    __________
    nota: Kg Batu Masjid mendapat nama berasaskan jumpaan batu besar yang menyerupai sebuah masjid. Ia dibuka pada tahun 1885 Masehi oleh sekumpulan orang tanah seberang di kalangan orang-orang Rao, Sumatera Barat yang diketuai oleh Lebai Tenggam. Sila rujuk buku Batu Masjid untuk keterangan lanjut. Foto di atas adalah batu yang dikatakan menyerupai sebuah masjid ketika dijumpai lebih seratus tahun yang silam.



    Baca selengkapnya Bagikan

    LAMAN KOMUNITI FACEBOOK BATU MASJID

    KUMPULAN BATU MASJID DI FACEBOOK

    BUKIT BATU MASJID

    RAO BERANDAI

    NASIB SIBUTA (LEMAN SENDO)

    PETA KAMPUNG BATU MASJID

    azam2066's map homepage

    TARIKH

    DEMI MASA

    WAKTU SOLAT

    CUACA

    SAPA MENYAPA


    ShoutMix chat widget

    BANK ONLINE

    Maybank

    Public Bank

    CIMB Bank

    Bank Islam

    LINKS

    Create your own banner at mybannermaker.com!

    iluvislam

    Islam grid

    Minda Tajdid

    Tutorial Blog

    Dummies Guide to Google Blogger Beta



    NEWS PAPER ONLINE

    COMMUNITY BLOGGER