Baso Rawo
Dipetik dari ruangan Perbincangan Facebook RAO MALAYSIA
Bagikan
Damak Barumbuong Assalamualaikom urang Rawo, siko ditompekken perkaro yang terkait Baso Rawo, sukukato, ayet, pepatah, lenggokgayo dan perbendaharaen kato. Untwok sumo kito yang pokek Rawonyo samo yang luntwor Rawonyo, mogo langswong diplajare bak koka ke maso dopen. Buek yang ndo reyti betutwor Rawo, kilen buleh blatih sesamo disiko. Juo dimohon jaso baek kilen untwok toroih guno Baso pusako iko bak ndo dilupoken slamonyo.
Assalamualaikom orang Rawo, sini ditempatkan perkara yang berkaitan Bahasa Rawo, sukukata, ayat, pepatah, lenggokgaya dan perbendaharaan kata. Untok semua kita yang pekat Rawanya dan yang luntur Rawanya, moga langsong dipelajari supaya kekal ke masa depan. Bagi yang kurang mengerti bertutur Rawo, kalian boleh berlatih bersama disini. Juga dimohon jasa baek kalian untuk terus guna Bahasa pusaka ini supaya tidak dilupakan selamanya.
Satu perkara yang jelas dalam Basa Rawo ialah, urang Rawo jarang skali menggunakan perkataan CONTOH dalam perihal perbandingan. Kita biasa menggunakan perkataan, MISALAN, MISALKATO, dan MISALNYA.
Juga, kita tidak menggunakan perkataan pemandu taksi, pemandu bas dan seterusnya, tetapi kita gunakan perkataan SUPIER ato SUPIR, semisal, SUPIER TEKSI, SUPIER BAS dan seterusnya.Damak Barumbuong ============================================================
awei
perihal menghulurkan sesuatu kepada individu kedua
aciek
ibu sodara sebelah mak
ako
aku
*istilah saya tidak wujud dalam basa Rao
============================================================
bespotar
perihal keresahan/bergerak-gerak (over anxiety/fidgeting)
boghrei
perihal panas dalam, panas badan akibat demam
bedombin
jatuh terhenyak
bakkare/bakkaren/bakkariey
sekarang
blokowk-lokak
perihal jalan/cara berjalan yang tidak sempurna
besrendeng tukwong
perihal menggandang objek berat secara berlebihan di blakang badan
betolouw-tolouw
perihal kotoran yang maseh ada pada pakaian setelah dicuci
besrendengen
perihal pakaian/kain yang tidak dipakaikan secara kemas
berondok
menyorok/sembunyi
bebotah
sihat sihat aje semisal, "Bebotah tang kilen" = Kalian sihat/pakhabar?
bak nongko
macam ini
bak nonto
macam itu
buyong
panggilan manja untuk lelaki
beghu/beghru
para-para/rak kecil letak pinggan
becokak/betokak/beklayi/beklahi
berperang mulut dengan bising skali
besintoit
perihal tiba-tiba berkata-kata stelah lama mendiam diri dlm perbualan
bepiriek/bepighriek
bergadoh bertampar tamparan bertumbokan dengan dahsyatnya
basluparen
perihal comot, di baju, di mulut
botah
perihal sihat ato pulih
bak kato cako
seperti yang dikata sebentar tadi
============================================================
cabei burwong
cabai burong/cili padi
cipier/cipyir
piring
============================================================
dokek
dekat
diperdodak
diperhambakan/diganyang
============================================================
ndo/indo
tak, tidak
ndo ku podah
tak kuasa aku (perihal kemeluatan ke atas seperkara)
ngecek
bersembang
ngarei
perihal menyidai sesuatu
nyonyo
dia
neksayo
perihal barang yang rusak
============================================================
jampi somparen
perihal menjampi kunyit untok ngubatkan penyakit (budaya berdukun/pawang/bomoh)
============================================================
gamang
gayat
guro
gulingkan
golek (gow-lack)
baring
gobwok/gobuok
almari/gerobok
genare/genaren/genariey
sekarang ini, hari ini
godang/bosa
besar
gedongtak/gudangutak
besar kepala
============================================================
melumpek
melompat
menkaliek ati
perihal rasa loya/keinginan untok muntah
mengotoih
mengetahui/terperasan akan sesuatu perkara/objek/orang
meghosei/merosei
perihal perkara yang telah terlajak/habes/punah/musnah/rusak/binasa
meloti
menziarah
mencolo
melihat, tengok
mawong
sedikit hanyir baunya
marundwok
perihal sesuatu yang tertunduk semisal dahan yg penuh buah-buahan
mampiek
kelaparan, misalnya "lamo tang nunggu, MAMPIEK poroit deko"
mongah/sompoit/lotieh
mengah, semput, letih
mautwoh/mautwok/menutwoh/menutuoh
makan
manukik/manukiek
menjerit dengan kuatnya
merogek/meroget
sejenis buah dimasak manis, juga dikenali buah kantow
============================================================
kencong
senget
kompwouh
panas terperam semisal; keadaan dalam kereta tanpa membuka tingkap di bawah metahari.
kilen
kalian
kanga
menangis sambil terbuka mulut tanpa suara karna terlalu sakit/sedih
kinin
sekarang
karieh
perihal menggambur nasi
============================================================
oriek/mengoriek
jerit/menjerit (yelling to some other person)
ontok-ontok/onok-onok
duduk diam (stay still/static)
"...elok te dudwok ontok-ontok, dongar nyonyo karang susah..."
oloun/olown
belom
============================================================
pentulon/celano
seluar
pajar
budak/bocah
============================================================
rubak
rabak
ronchom
macam-macam, anekaragam
rorak/ghoghrak
perihal kerusakan khasnya untuk barang barang saja
============================================================
semereto
semuanya
smerodang
seluruhnya, "kao ko ndo nyompek smerodang" = kau ni tak menyempat sesaje
sekah/rubak (say-kuh/roo-buck)
koyak
sogen alang
malu malu
sintak
bilas/perihal menarik sesuatu objek dengan keadaan kasar
semakneko
beraneka, pelbagai
singkop
mengangkat sedikit untuk melihat dibawahnya
============================================================
tudwong sangei
tudong saji
taden
tadi
tupin
panggilan manja (nama samaran) untok perempuan
tesundak
perihal terhantok ke alang di bagian atas tatkala melalui ruangan berketinggian yang rendah.
tetumuih
perihal badan yang hampir terjatuh ke hadapan
============================================================
uwo/wo
ibu sodara sebelah bapak
utakarek
banyak temberang/licik membohong/penuh beralasan
============================================================Adib Salleh undaik = mak. betul ke?
Damak Barumbuong kalo ndo silap ako, ondeik/undaik/ondeit/ondeih to UCI, misalen dalom ayet, "...di mano tang ondeik kao ginaren?..." maknonyo, "...di mana UCI/Grandma kau sekarang/hari ini?..."
tapi pekataen iko slalunyo dipakei bagi menunjuok perasaen tekojuit/terujo che'e misalen, "....ondeik, godang ndo beragak lek tompek to..." maknonyo, "...wah! besar sunggoh tempat itu..."
maop yo kalo ado tesilop. hehe. kekalkan pusaka kita!Damak Barumbuong Adib, ako tesilop, botol te kao, ondeit to OMAK buken UCI, maop yo ako tesilop pohom.
Adib Salleh hhehehe ok ok.. bukan apo, daripado doulou mendongar urang dok nyobuik undaik, undaik ako sendiri pun indo tau maksud dio. sampai sorang uci ni bagitau maksud dio. tapi lepaih tu tanya urang lain semuo tak tau. ini kiro double confirmation la hehe..
konsolitiekDamak Barumbuong samo te kito ko, ku ingekken ondeik to UCI sobob macom ponah dongar, mo ndo salah pohom kosennyo, tasalah dongar te to, hahhaa, comeh kao peringekken me sampei sudah te ako ndo ngotoih ondeik to apo sbonarnyo. aik, baru surang sang nan berandei dongen ko disiko? jangen diondok ondok kecek Rao kilen to, diondok antu karang ndo tekeluar jonouh te bak nontu. hahahha. Selamek Ari Rayo Aji yo kelien sumo sumonyo. baliak kampuang tang kilen isuok? luso da rayo no.
Izal Azwad setahu aku ade lagi
tegaing - tergantung
bepirik pirik - berhimpit hinpit
ps: kalau ade lagi aku kasi tauDamak Barumbuong sokokeh/bosokokeh = perihal keadaan tergesa-gesa
mengali-ali = mengganggu (irritating)
totaruong = saumpama tersadong
1.porei = berkecai, saumpama kaca pecah, "lelok te pogang piggen to, poreinyo karang."
2.porei = kaedah/cara, misal ayat, "nak ke sinon isuok, bak mano poreinyo?"
kincah = bilas
cotok, dicotok, mencotok = makan dengan rakus/gigit
rimah/borimah = mulut yg comot tatkala makan
ayier bunoh = air masak/sky juice
unyang = panggilan dari cicit kepada generasi 4 di atasnya
p.s me ado laei, kilen boti te siko yo.Fauzi Yazid ghoti indo perkataen ko - peghonyeir, berdogok, jogang, kojon/kojun, ...
Damak Barumbuong bodogop to ndo silop ko saumpamo "bobaden" beto che'e, cakop Melayunyo, "badan sasa", cakop urangputehnyo, "muscular/athletic/lean", tapi yang ako reti bodogop sang nyo lek. "berdogok" to ndo osah todonga deku. Kuak pokataen samo yuo tang? yang peronyier, jogang, kojon to, ndo penah todonga lek, apo tang to?
Izal Azwad jogang tu koreh macam tak bulih begorhak
kerem la cakop mat salih nyoIzal Azwad cebeh - macam sumbing tapi x samo
" ekau poie sano kang aku tumbuk cebeh pulo muko kang "
mengecek @ beburaghak- berbual @ bersembangDamak Barumbuong cebeh dongen cibeh to samo tang kuak? cibeh to bak momuncuong muluik ke dopen, slalunyo dibuek pepaja dek mongajuok/mongejek kengkawennyo misalen ayet:
"...kao jangen menCIBEH deku, karang ku utuok ke lumbuong me neksayo saduong..."
lopeh to satu laei, kilen tau ndo makno GEGONTO? kemarin kutanyo urangtuo siko, kosennyo GEGONTO to semacom lonceng kuak nak memangge urang ramei misalen ayet:
"....ako ndo ondak poei somalom, mo la ndo bebunyi gegonto lokeh sang ako bosiop langsuong poei sinon..."
tapi kalo kilen ado makno yang lobieh joleh, jangen sogen kungsi bosamo yo.Fauzi Yazid Peghonyier = perbuatan meramas nasi sampai t'keluar di celah2 jari..bak taik kluar ahh..
bedogok = ketul isi yg besar2 cam "undek...bedogok2 isi dughian ko"
jogang = keras / "mengekek sampai naik jogang" mcam tak bergerak
kojon/kojun = kocuit kena air telampau lamo amek
ado laei...kek bawah ko..
dengkek
kapuoih
baghuh
daghek
mengaghiek
pelelek
lutok (melutok)
hinal (di hinal)
peloso
tejeghangkang
layok
gopok
Damak Barumbuong ondeik pak, seboben diboti siko lek, haha
Mengaghiek/menggariek
= perihal bergerak sedikit
eg. JANGEN MENGGARIEK YUO, KARANG TEKELAYAKNYO LEK
lutuok/lotouk
= ketuk
peloso
= penakot/pengecot
pelelek to ndo ku reti tapi:
kelelek
= perihal kelipat/menyinsing bagian kain
kapoih
= keadaan yang telah kosong misalnya, "lumbuong kapoih"
p.s botol tang? kalo salah ditoguor yo.Izal Azwad pelotir peloso - penakuit bonar ( veri veri sker )
merengek - manangis teresak esak ( menangis sacara mengada ngadaIzal Azwad pelelek - buli
dengkek - cetek
tejeghangkang - terjatuh dalam keadaan yg buruk
layok lempar- baling
gopok - gompa ( gempal )Zeera Razuzi menyelangsang - sumpah seranah
tetomeh - tak betul (orang)
binga - tak faham2
penyogen - pemalas
neksayo - jahanam
mongka - mentahDamak Barumbuong haaa, bak nongko te kito yo, bosamo monguluor tangen, bojoso te kilen ko lek ^_^ bakkari, ako boti siko lenggok gayo Rao yang todonga deku solamo mongecek bosamo kuargo, sodaro dongen kokawen.
[haaa, begini-lah kita ya, bersama menghulor tangan, berjasa sunggoh kalian disini ^_^, sekarang, saya letak disini lenggok gaya Rao yang terdengar oleh saya selama bersembang bersama keluarga, sodara dan teman-teman]
________________________________________________________________
Kao jangen bosobuik yuo namo to, karang somparen kao (Rao)
Jangan kau sebut-sebut lagi nama itu, nanti somparen kau (Melayu Semenanjong)
Please stop saying that, you probably get sick afterwards (Inggris)
Beb, jgn lah u cakap lg namer itchu, nanti demam ler (bahsa gelandangan)
*artinya somparen disini merujok kepada musibah diri (illness) pabila sasaorang itu menyebut-nyebut nama orang yang telah kembali ke rahmatullah karena dipercaya bahwa sebutan sebagitu kan membuatkan mereka "menegur" kembali kita yang maseh hidup lalu akan mengalami demam dan perihal tidak sihat selainnya. Walobageimanapun ini sekedar gertakan bagi menghalang pengimbauan kenangan kepada yang telah pergi untuk bersedih sedihan, bukan atas dasar khurafat dan sebageinya.
_____________________________________________________________
bapo katoku, monjadi bak nongko baru kao mogheti kuak yo (Rao)
Kan betul cakap aku, dah rusak begini baru kau faham agaknya ya (Melayu Semenanjong)
Told you so, perhaps you'll get the idea when it's done then (Inggris)
I dh cakap tadi kan, abes rosak camni then u understood kot (bahasa gelandangan)
* istilah MONJADI atopun MENJADI di dalam bicara sehari-hari urang Rao lebih merujuk kepada perihal suatu perkara yang udah rusak semisal kereta yang dibawa secara laju di jalan yang berlobang lobang lalu rusak tayarnya lalu dibicarakan bahwa "mo la, MONJADI mutokar/kereto iko pek ei.." berarti, "adoi, rusak-lah kereta ini"
_____________________________________________________________
mo la & pek ei itu lebih kepada rujukan bunga-bunga ayat yang hanya dapat diseragamkan dalem lenggok gaya Rao sahja. misalnya:
mo la ndo te disengkeleknyo kain to comeh tojuluor kaki dopen urang (Rao)
Lepas tu, dikelipatnya kain lalu hampir ternampak kaki pada urang (Melayu Semenanjong)
And she pulls up her skirt that almost bare her legs to everyone (Inggris)
And then, dier selak kainnyer sebbaik x exposed kaki kat owrang (bahasa gelandangan)
olun tojumpo golang omehnyo laei pek ei (Rao)
Belom terjumpa lagi gelang emasnya....(Melayu Semenanjong)
It is yet to found the gold bracelet (Inggris)
bracelet tu i tak jumper dowh (bahasa gelandangan)
_____________________________________________________________
Saparkara lagi yang khas terdapat dalem basa Rao ialah frasa berikut:
Ce kao sobuik kodeku (Rao)
Coba kau sebut pada ku/ Coba kau sebut ke daku/aku (Melayu Semenanjong)
You tell me then (Inggris)
Ey, u bitau i lah (bahasa gelandangan)
Ndo todonga deku kuak (Rao)
Tak terdengar olehku agaknya/ Aku tak dengar sih (Melayu Semenanjong)
Never heard any (Inggris)
I x dgr pe pe pn (bahasa gelandangan)
Konal tang kilen kodeku? (Rao)
Kenal kah kalian ke daku? (Melayu Semenanjong)
Do you know me? (Inggris)
U x knal i kewr? (bahasa gelandangan)
_____________________________________________________________
p.s mogheti te kilen. ^_^Fauzi Yazid Hahaha....hoit Ashford, bahaso gelandangen kao mmg kelakar..!!!
Ponah te kao donga perkataen ko
cigin
meghompouih
begholek
lantuong
potoihDamak Barumbuong baso gelandangen to sajo ku sindier pepaja ginarin bak dipetiyonyo baso keturunen nyonyo, colo te kao ke Dindieng Bicaro lua sinon, ado nen mongaku sang darah Rao, disuruoh borandei ndo pulo gheti, bagak pulo to, neksayo bangso bak nontu kelaku, monkaliek atiku lek, urang to kok ndo te pohom andeiku taden, dikelayak celano nyo bak tojuluor ikuor baru te osah tenggi rondah langik.
cigin, lantuong, potoih, boghrolek, olun osah todonga deko tapi:
moghompoih/moghampoih
= moradang bak anjieng sawen
bogolek
= barieng
botol tang kuak? ^_^Hazlin Nazri lompong pudu
= bodoh bangang
simpang peghenang
= bersepah sepah / keadaan susunan tidak teraturIzal Azwad cigin - laju @ copek
" undeikk mencigin bak lipeh kudung "
lantuong - lobih ko bau bauen ( kalau x salah ar )
" busuk eh bau sampah ko macam lantuong "Damak Barumbuong geligo lek kilen ko, ako pun ndo tau pek ei, bakkari baru bopinar mato mombaconyo lek. haha! colo te siko lokeh, ado laei baru sang ku toringek taden.
Mendesah
= madrasah
Mesojid
= Masjid
Obang
= laungan azan
Kotuok/Kotwok
= Batang kayu yang diketuk menandakan masok waktu solat
Goreng ningka
= kueh gelang
Nasi ghrondang
= Nasi goreng
Ghrondang Godang
= Rendang yang dimasak untuk lawan lemang/ketupat
Tempuyak
= Tempoyak
Mangka tiduor
= perihal orang yang tidornya tidak cukup ato tidak nyenyak, urang utaro panggil mamai, kito sobuik mangka tiduor
me ado laei, kilen boti siko yo, bak kayo baso pusako Rao ko. ^_^GoPeng こんにち ashford: ape kato kito buek sang khamus pasal perkataan ko...setaket ko tarak laie oghang buek kan....
Damak Barumbuong ado bang, kerabek kito di Rao, Pasamen sinon tongah monyusuon sadoalahnyo pokataen, ayet, bidalen, kiasen Rao bak dijadiken Kamuih Rao nen pertamo di dunio iko. Bakkari tongah nyusuon laei olun siop pek ei, pokaro iko disobuik kawen kodeku sbolom rayo oji sudah sobob ramei yuo wewarih Rao ondak kamuih bak nontu. ^_^ siop te nyo isuok, memang ku boli, ndo dapek boli, memang ku poei toroih ke kilang penorbitnyo, hahahha! pusako kito to.
Udo lamo indo borandei baso Rao.Indo pokek lah baso Rao ku .Terimo kasieh korano buek blog iko.Sonang nak bolaja.